法语字母发音在线听(法语字母发音规则)

法语字母发音在线听(法语字母发音规则)

首先,请家长朋友牢记:英语、法语、德语、意大利语、西班牙语和我们的汉语拼音使用的都是拉丁字母。而国际音标是以拉丁字母为主设计出来的标音符号。

从国际标准上来说,汉语拼音实际上也是国际音标的一部分——专门用于标注汉字发音的拼音系统。

汉语拼音是专门设计用来标注汉语普通话发音的,所以,和拉丁语发音有一些不一致的地方。另外,遇到拉丁语中没有的发音就采用字母组合的形式来标注,如zh、ch、sh。

请大家先大概熟悉一下汉语拼音和国际音标的对应关系。

法语字母发音在线听(法语字母发音规则)

法语字母发音在线听(法语字母发音规则)

国际音标(IPA)是根据古典拉丁语发音为基础设计出来的用于标注各种语言(包括汉语)发音的国际通用标音系统。

当遇到拉丁语中没有发音时,采用反转、变形、改造等方式创造一些新的符号,或者使用其它语言的字母,比如希腊字母。

汉语普通话中,p、t、k是送气音清塞音,而b、d、g是不送气清塞音。

也就是说,汉语拼音的p、t、k和b、d、g都是清辅音。

而在古典拉丁语中用ph、th、ch改写古希腊语的φ、θ、χ,对应汉语拼音的p、t、k,国际音标用[p?]、[t?]、[k?]表示。

拉丁语的p、t、c(k),对应希腊语的π、τ、κ,汉语拼音的b、d、g,国际音标用[p]、[t]、[k]表示。

拉丁语的b、d、g,对应古希腊语的β、δ、γ,汉语普通话中读轻声时的b、d、g,国际音标用[b]、[d]、[g]表示。

这就是说,汉语拼音的b、d、g分别对应国际音标的[p]、[t]、[k]和[b]、[d]、[g]。

只是因为,它们在汉语普通话中是不区分意思的同位音(allophone),所以汉语拼音都使用的b、d、g。

法语字母发音在线听(法语字母发音规则)

在英语和德语中,p、t、k分为送气和不送气2种读音,送气的对应汉语拼音的p、t、k,不送气的对应汉语拼音的b、d、g。

由于它们是不区分意思的同位音(allophone),所以在单词拼写时并不区分。

我们平常接触的DJ音标和KK音标也不区分送气和不送气。

小结:

在古典拉丁语、古希腊语、汉语普通话中,送气清塞音和不送气清塞音是区分意思的不同音素(phoneme)。在英语、德语等现代语言中它们是不区分意思的同位音(allophone)。

而在汉语普通话中,不送气清塞音[p]、[t]、[k]和读轻声时的浊塞音[b]、[d]、[g]是不区分意思的同位音(allophone)。而在西方语言中,它们是区分意思的不同音素(phoneme)。

我们在学习英语时需要稍微注意一下:英语中的p、t、k在词首和重读音节中是送气音,其它的基本上都不送气。

比如,英语单词pea(豌豆)、tea(茶)、key(钥匙)中的p、t、k都是送气音,对应汉语拼音的p、t、k。

而英语单词spy(间谍),stay(停留),sky(天空)中的p、t、k都不送气,对应汉语拼音的b、d、g。

最大的好消息是:人类语言中基本上都有[f]、[l]、[m]、[n]、[s]这几个音素。而汉语普通话中的元音a、o、u和拉丁语、意大利语、西班牙语、德语、法语中的读音基本上是一样的。

汉语拼音的e单独出现时一般写成ê,对应国际音标的/?/。

汉语拼音字母的读音:

法语字母发音在线听(法语字母发音规则)

我们可以看到:汉语拼音字母的f读êf,l读êl,m读êm,s读ês,对应国际音标/?f/、/?l/、/?m/、/?s/。和英语、法语、德语的相应字母的读音是一样的。

法语字母发音在线听(法语字母发音规则)

这告诉我们,如果我们能通过汉语拼音熟悉国际音标,再学习英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、拉丁语、希腊语发音就非常简单了。

在法语是区分[e]和[?]的。而在韩语中,分别用?表[e],用?表[?]。

英语、法语、德语中有6个辅音字母的读音中用到[?],它们是f、l、m、n、s、x,对应古典拉丁语的短元音e。

英语有8个辅音字母的读音中含有元音字母e的字母音[i](
DJ音标[i:]),分别是b、c、d、g、p、t、v、z。

在法语中,对应的字母读音中增加的是[e],德语是[e:],对应古典拉丁语和古英语的长元音ē。

也就是说,只要会读英语的这些字母,也就很容易顺便掌握它们在拉丁语、法语、德语中的读音。

汉语拼音的e实际上也有好几个读音,只是它们是不区分意思的同位音(allophone)。

汉语拼音的e单独作韵母读[?]([??])。

法语字母发音在线听(法语字母发音规则)

汉语拼音的e在ei中读[e],而在ie、üe中读[?]。

法语的阳性定冠词le和汉语拼音的le的读音基本上是一样的。

【法语】le[l?]art阳性定冠词.déf. 这个,那个pron.pers.他,它;这事;

通过国际音标,我们可以了解汉语拼音中的le实际上是读[l??],而法语的le是读[l?]。

汉语拼音的en,eng中的e读[?]。

而在法语中,并没有[??]音,所以,您读成汉语拼音的le并不会影响交流。

法语的u读[y],对应古典拉丁语的y(Y),古希腊语的υ(Υ),接近汉语拼音和德语中的ü。

这就是说,法语的nu,lu和汉语拼音的nü,lü基本上是一样的。

法国著名作家“雨果”的名字是Hugo(国际音标[yɡo]),由于汉语的h不发音,而u读[y],法语的go就读[ɡo],法语的o和汉语的“噢o”读音基本相同。

由于汉语中没有[ɡo]这样的读音,所以就用“果guo”来音译。

只要坚持尽量多听母语者的发音,中国孩子学习英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、希腊语、拉丁语的发音都不是难事。

创业项目群,学习操作 18个小项目,添加 微信:80709525  备注:小项目

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 sumchina520@foxmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.nntsq.com/1605.html